新製品の主な特長

  1. Microsoft(R)Office2000に対応
     従来のWord、Excel、PowerPoint(R)に加え、Office2000に含まれるWord2000、 Excel2000、PowerPoint(R)2000に翻訳機能を付加することができます。 本ソフトウェアは、画面上のメニュー・ツールバー内に表示される「The翻訳」のメニューを選択し、 画面全体や画面上の指定した範囲を英日/日英の双方向の翻訳をすることができます。 これにより、簡単に英文を作成したり、英文の和訳を行うことが可能となります。
    *1 当社従来商品「The翻訳オフィスV1.0」は、Word95/97/98、Excel95/97、PowerPoint(R)97に対応

  2. メール翻訳機能
     Microsoft(R)社Outlook(R)やLotus社のNotesなどのメールの内容を英日/日英の双方向に翻訳することができます。 これにより、海外とのメールによるやりとりが簡単に行えます。

  3. ビジネス文書や挨拶状を簡単に作成できる文例を搭載
     英文のビジネス文書や挨拶状を簡単に作成できる文例を6,237通り搭載しています。 翻訳入力機能を組み合わせることで、文例を選択し空欄部分に日本語を入力するだけで簡単に英文を作成できます。

  4. 豊富な語彙により翻訳精度を向上
     英日基本辞書24万語と日英基本辞書16万語を標準装備していますので、 翻訳の精度が向上しています。 さらに、最大約20万語が登録できるユーザ辞書機能を採用しているほか、 オプションの専門用語辞書を使用することもでき、より高度な翻訳結果を得ることができます。

  5. ファイル翻訳/各種データ形式の翻訳
     インターネット上の最新データ形式であるXML*1をはじめ、 テキスト、HTML*2、RTF*3、DOC*4、PDF*5形式のファイルも翻訳することができます。
    *1: Extensive Markup Language
    *2: hyper text markup language
    *3: Rich Text File
    *4: Word97/98/2000いずれかが必要です。
    *5: portable document format(Adobe Acrobat 3.0J/4.0Jが必要です)

  6. 音声による読み上げ機能/ふりがな付け機能
     当社独自の音声システムの搭載によりWord、Excelの日本語データを直接読み上げることができ、 翻訳結果を音声で聞くことができます。 また、日本語文書中の漢字にローマ字で読み仮名を付けることができます。

  7. 原文を編集しながら翻訳できる対訳ビューワ機能を搭載
     日本語や英語で文書を作成しながら自動翻訳する際に、 画面の左右で原文と訳文を分かりやすい対訳形式で表示できます。

  8. かな漢字変換の感覚で翻訳入力を実現
     文書やメールなどを作成する際に、入力した日本語をかな漢字変換の感覚で英語に翻訳して英文文書やメールが簡単に作成でき、 Microsoft(R) Officeやメール等のツールに出力することが可能となっています。 また、英語を入力しながら日本語に翻訳することも可能です。

  9. 手軽に翻訳できるクイック翻訳機能やワンタッチ翻訳機能を搭載
    (1) クイック翻訳機能
    画面上の単語にマウスを近づけるだけで自動翻訳できます。
    (2) ワンタッチ翻訳機能
    翻訳したい文をクリップボードにコピーするだけで手軽に自動翻訳することができます。

プレスリリース記載の情報(製品価格/仕様、サービスの内容、お問い合わせ先、URL等)は、発表日現在の情報です。予告なしに変更されることがありますので、あらかじめご了承ください。最新のお問い合わせ先は、東芝全体のお問い合わせ一覧をご覧下さい。