商品化の背景と狙い

 インターネットの世界的な普及に伴い、 企業だけでなく個人ユーザもホームページを作成してウェブ上で情報を発信や収集する頻度が増えています。 また、チャットやインターネットメール、 インターネットニュースなどインターネットの機能を活用する機会も増えています。
 こうした中、インターネット上で国内・国外との情報のやりとりを簡単に行うために、 英文情報を日本語に翻訳するだけでなく日本語情報を英文に翻訳するソフトウェアへのニーズが高まっています。
 当社はこうしたニーズに対応するため、 97年8月より販売しているインターネット翻訳ソフトウェア「ASTRANSAC for Internet V2.0」に新たにチャット機能やインターネットニュース、 インターネットメール翻訳機能を追加すると同時に、 24万語の英日辞書と12万語の日英辞書を備えるなど機能と使い勝手を向上し、 「The翻訳インターネット V3.0」と改称して商品化しました


プレスリリース記載の情報(製品価格/仕様、サービスの内容、お問い合わせ先、URL等)は、発表日現在の情報です。予告なしに変更されることがありますので、あらかじめご了承ください。最新のお問い合わせ先は、東芝全体のお問い合わせ一覧をご覧下さい。